Выставка в Нью-Йорке посвящена культурному феномену русского поэта

Сообщение об ошибке

  • Notice: Undefined index: taxonomy_term в функции similarterms_taxonomy_node_get_terms() (строка 518 в файле /hermes/bosnacweb02/bosnacweb02aj/b1224/ipw.therussianamerica/public_html/russian_newscenter/sites/all/modules/similarterms/similarterms.module).
  • Notice: Undefined offset: 0 в функции similarterms_list() (строка 221 в файле /hermes/bosnacweb02/bosnacweb02aj/b1224/ipw.therussianamerica/public_html/russian_newscenter/sites/all/modules/similarterms/similarterms.module).
  • Notice: Undefined offset: 1 в функции similarterms_list() (строка 222 в файле /hermes/bosnacweb02/bosnacweb02aj/b1224/ipw.therussianamerica/public_html/russian_newscenter/sites/all/modules/similarterms/similarterms.module).

«Пушкин – это наше все»

В Нью-Йорке при поддержке генконсульства Российской Федерации и представительства Россотрудничества прошла выставка изобразительного искусства «Пушкин и вокруг», организованная обществом «Северный Крест».

В выставке приняли участие Михаил Александров, Григорий Байда-Бенуа, Марина Бозин, Людмила Гайворонская, Вероника Гашурова, Марина Герцовская, Виктор Гончаров, Григорий Гуревич, Георгий Димов, Валерий Ершов, Михаил Звягин, Елена Каллистова, Вениамин Кедрин, Любо Милошевич, Владимир Пучков, Елена Сарни, Евгений Тоневитский, Елена Тылкина, Александр Хомский. Куратором выставки выступила искусствовед и известный художник зарубежья Елена Сарни. Две картины для выставки были представлены Натальей Колодзей, директором «Kolodzei Art Foundation».

Участники выставки – американские художники, выходцы из России, представители, по меньшей мере, трех поколений тех, кого принято именовать русскими американцами. Их творческие принципы, не говоря уж о живописной или графической манере, во многом различны, часто прямо противоположны. Но когда речь заходит о понятии «Пушкин», – а для русской культуры последних двух столетий, это не просто имя знаменитого, пускай даже самого знаменитого, русского поэта, но именно понятие, один из несущих элементов русской культуры, эта разница в достаточной мере нивелируется.

Выставка проходила в галерее «Ditra Gallery» (директор Георгий Димов) и в генеральном консульстве Республики Болгария в Нью-Йорке. Посетители выставки были приятно удивлены, когда десятилетняя школьница, Александра Стаматова прочитала на болгарском языке «Зимнее утро» Пушкина, а Христа Христова сделала сообщение «А.А. Пушкин для Болгарии» о старшем сыне поэта, участвовавшего в Балканской компании и вписавшего свое имя в историю освобождения Болгарии. Во всех боевых операциях за освобождение братской Болгарии полковник А. А. Пушкин показал себя не только талантливым, отлично знавшим военное дело командиром, но и мужественным, бесстрашным воином. Он был настоящим героем Балканской кампании. За личную храбрость сын поэта по высочайшему приказу был награжден золотой георгиевской саблей с надписью «За храбрость» и орденом святого Владимира 4-степени с мечами и бантом.

В подготовке вечера принимало участие «Международное общество пушкинистов» (президент Валентина Цирюльникова).

Выставка «Пушкин и вокруг» собрала большое количество почитателей таланта поэта. Надо сказать, что к А. Пушкину в Америке относятся с большим пиететом. Русские эмигранты чувствуют Пушкина на «генном уровне», американцы, знакомые с его творчеством, относятся к нему как к поэту, окончательно сформировавшему русский литературный язык. Афроамериканцы считают его своим поэтом в связи с его родовыми корнями.

Широко распространенное в русской культурной среде выражение «Пушкин – это наше все» (принадлежащее поэту и литературному критику Аполлону Григорьеву) следует понимать практически буквально. Действительно, все, что так или иначе связано с Пушкиным, не только его литературные труды, оказалось своего рода эталоном для русской культуры.

Когда в начале ХХ века радикальные представители молодого русского авангарда выдвинули лозунг «сбросить Пушкина с парохода современности», их призыв был встречен и c возмущением, и c восторгом. Но результат оказался нулевым: легче было потопить «пароход современности», Пушкин же, и понятие, носящее это имя, оказались непотопляемыми. Этот отчасти трогательный, в чем-то забавный, но неоспоримо грандиозный феномен русской культуры проявляется в самых неожиданных моментах.

Например, существует икона, на которой Пушкин вместе с составителем Толкового словаря русского языка Владимиром Далем изображены в виде святых мучеников Космы и Дамиана (чудотворцы, по церковной традиции предположительно жившие во второй половине III – начале IV вв). В то же время, известны сотни анекдотов и историй, иногда даже не вполне удобных для публикации, главным действующим лицом которых является Пушкин. При этом, число «пушкинских» анекдотов, частью возникших еще при жизни писателя, продолжает возрастать. Присутствие Пушкина и в высокой культуре, и в масс-культуре, никого не удивляет.

Количество же произведений визуального искусства, связанных так или иначе с Пушкиным, множится уже почти 200 лет и продолжает вызывать интерес и реакцию у самых разных зрителей.

Конечно, хотелось бы рассказать о каждом из участников выставки, (мы это сделаем в нашей энциклопедии «Художники эмигранты», которая сейчас готовится к печати), но на творчестве одного человека хочу остановиться особо. Вениамин Николаевич Кедрин (1899-1979) прожил сложную и бурную жизнь. В своем творчестве к образу Пушкина возвращался многократно: в 1937-1939 году он делает интересную серию рисунков «Поэт и царь». Но в связи с отсутствием мастерской (в то время он проживал в Ташкенте), он решает проблему за счет минимизации размеров работ, увлекшись экслибрисами. «Книжный знак – это особый вид наитруднейшего искусства. Надо уметь прекрасно рисовать, иметь обостренное чувство композиции и пластики, а, главное, быть настоящим поэтом», – считает сын художника Александр Кедрин.

На выставке представлены работы, объединенные понятием «Пушкин». Художники, живущие в Америке и остающиеся в поле притяжения русской культуры, по-прежнему не могут остаться равнодушными к одному из ярчайших явлений на русском «культурном небосклоне». В этом смысле выставку можно понимать как коллективное художественное высказывание на эту по сей день актуальную тему.

Посетивший выставку генеральный консул Российской Федерации в Нью-Йорке Игорь Голубовский с коллегами, поздравил всех устроителей и посетителей со столь значимым событием для русской эмиграции.

Юрий Сандулов

Rate this article: 
Average: 2.6 (7 votes)